芜湖美之来同声翻译服务公司(小杨 137-135-00443 QQ241-082-0002) 长期为中国(发改委、财政部、、商务部等)、国际组织(世界银行、亚洲开发银行、联合国开发计划署、教科文组织等)、外国使馆及外国公司在中国召开的国际会议担任同声传译工作。
同声传译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,同时将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的较大优点在于效率高,可以讲话连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。
同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高
芜湖美之来翻译语种:
英语、德语、法语、日语、俄语、葡萄牙语、意大利语、韩语、蒙语、西班牙语、阿拉伯语、罗马尼亚语、塞尔维亚语、匈牙利语、波斯语、挪威语、波兰语、老挝语、泰语等各大小语种翻译。
芜湖美之来致力于为各类型国际会议、活动、宴会及展览会等提供较好的博世(BOSCH)数字会议网络(同声传译、即席话筒、电子表决)设备租赁及同声传译员派遣等服务
更多会议设备情况请来电话了解:美之来视听,我们承诺,没有较好,只有更好!